chapter 147
.
4. ⁂⁂⁂ _N._ ⁂⁂⁂⁂⁂⁂ lit. “receives the saying.” I suppose it means receives the right or the privilege to say the words which follow: “I am one of them.”
5. ⁂⁂⁂⁂ a word which has various meanings. Renouf translates: “protection, safeguard, powers, attributes.” I believe in many cases it corresponds to what we call “the nature,” and that it is used as a periphrase instead of an abstract adjective, which does not exist in Egyptian. The real sense of such an expression ⁂⁂⁂⁂⁂ ⁂⁂⁂⁂⁂ ⁂⁂⁂⁂⁂ seems to be ‘such as he is, such am I, and such is Rā.’
6. I read with the Turin text ⁂⁂⁂⁂. The papyrus _Pb_, which reproduces this sentence in an addition to 136A writes ⁂⁂⁂.
7. ⁂⁂⁂. ‘The god of the lock, or the curling god,’ another name for ⁂⁂⁂ Apepi, an evil power which must be driven away.
##