Part 44
2021. When a second conditional period is opposed to a first, it is sometimes introduced by #sī# (or #sī autem#), but usually by #sīn# (or #sīn autem#). If the second period is negative, and its verb is not expressed, #minus# or #aliter# is preferred to #nōn#.
CLASSES OF CONDITIONAL PROTASES.
2022. Conditional protases may be divided into two classes:
2023. I. INDETERMINATE protases, that is such as merely suppose an
## action, without implying either its occurrence or its non-occurrence;
these may take:
(A.) Any tense of the indicative required by the sense; or (B.) the present subjunctive, less frequently the perfect subjunctive, to express a condition in the future.
2024. II. Protases of ACTION NON-OCCURRENT, that is such as suppose
## action not taking place. These take the imperfect or pluperfect
subjunctive.
Thus, in the period #sī diēs est, lūcet#, _Inv._ 1, 86, _if it is day, it is light_, the protasis _if it is day_ is indeterminate, neither implying that _it is_, or _is not day_. But in #sī vīveret, verba eius audīrētis#, _if he were alive, you would hear his evidence_, _RC._ 42, the protasis denotes action non-occurrent, _if he were alive_, implying _but he is not_. The whole period, like the protasis, is either an _Indeterminate Period_ or a _Period of Action non-occurrent_.
I. INDETERMINATE PROTASES.
(A.) INDICATIVE USE.
2025. The indicative in a conditional protasis may state present, past, or future time.
The mood and tense of the apodosis are determined by the sense. The following combinations occur:
(1.) PROTASIS IN THE PRESENT.
2026. (_a._) #Apodosis in the Present.#
#sī sunt dī, beneficī in hominēs sunt#, _Div._ 2, 104, _if there are gods, they are kind to men_. #sī nescīs, tibī̆ īgnōscō#, _Fam._ 10, 26, 3, _if you do not know, I pardon you_. #deus sum, sī hoc itast#, T. _Hec._ 843, _I am a god, if this is so_. #erus sī tuos domīst, quīn prōvocās?# Pl. _Ps._ 638, _in case your master is at home, why don’t you call him out?_ #hōc mortuō, aut sī quī ex reliquīs excellit dignitāte, succēdit, aut, sī sunt plūrēs parēs, dē prīncipātū contendunt#, 6, 13, 9, _when this man dies, if there is any one of the rest superior in position, he always takes his place; or if there are several with equal claims, they have a contest about the supremacy_. #sī vīs, potes#, H. _S._ 2, 6, 39, _you can, if you will_. #in corpore sī quid eius modī est quod reliquō corporī noceat, id ūrī secārīque patimur#, _Ph._ 8, 15, _in the human body if there is anything likely to damage the rest of the body, we always allow it to be cauterized and cut_. #sī cui vēnae sīc moventur, is habet febrim#, _Fat._ 15, _if a man’s pulse beats thus and so, he always has fever_. The present is sometimes loosely used of future time (1593): as, #sī illum relinquō, e͡i͡us vītae timeō#, T. _Andr._ 210, _if I desert him, I tremble for his life_. #assequor omnia, sī properō; sī cunctor, āmittō#, _Att._ 10, 8, 5, _I shall compass all my ends, if I hurry; if I delay, I shall lose everything_. #castra nunc vōbīs hostium praedae dō, sī mihī̆ pollicēminī vōs fortiter operam nāvātūrōs#, L. 7, 16, 4, _I give you the camp of the enemy as booty now, if you promise me you will quit you like men_.
2027. (_b._) #Apodosis in the Perfect.#
#sī hominēs ratiōnem ā dīs datam in fraudem convertunt, nōn darī illam quam darī hūmānō generī melius fuit#, _DN._ 3, 78, _if men apply reason, the gift of the gods, to purposes of mischief, it would have been better it should not be given to the human race than given_ (1495). The perfect of the apodosis is ordinarily used of future time (1612): as, #occidī, sī tū vēra memorās#, Pl. _Most._ 369, _I’m a dead man, if what you say is true_. #nunc sī indicium faciō, interiī; sī taceō, interiī tamen#, Pl. _MG._ 306, _now if I tell, I’m dead and gone; if I keep dark, I’m dead and gone the same_. #nī illōs hominēs expellō, ego occidī plānissumē#, Pl. _St._ 401, _if I don’t drive those people off, all’s up with me_. #nam sī argentum prius adfert, continuō nōs ambō exclūsī sumus#, Pl. _As._ 360, _for if he brings the money first, then we’re at once left out in the cold_.
2028. (_c._) #Apodosis in the Imperfect.#
#sed sī domīst, Dēmaenetum volēbam#, Pl. _As._ 452, _but if he is at home, Demaenetus I wanted_. #iam tum erat senex, senectūs sī verēcundōs facit#, T. _Ph._ 1023, _he was already old, if age is what makes shamefastness_. #sī singula vōs forte nōn movent, ūniversa certē tamen movēre dēbēbant#, _DN_. 2, 163, _if these points taken severally do not affect you, yet collectively they surely should have done so_ (1495).
2029. (_d._) #Apodosis in the Pluperfect.#
#cesseram, sī aliēnam ā mē plēbem fuisse voltis, quae nōn fuit, invidiae#, _Sest._ 64, _I had yielded, if you will have it that the commons were opposed to me, though they were not, to hatred_. #hoc mī ūnum relicuom fuerat malum, sī puerum ut tollam cōgit#, T. _Hec._ 570, _this was the only evil left in store for me, if he compels me to adopt the child_.
2030. (_e._) #Apodosis in the Future.#
#sī interpellās, ego tacēbō#, Pl. _Men._ 1121, _if you persist in breaking in, I’ll hold my tongue_. #hīc tū sī laesum tē esse dīcis, patiar et concēdam; sī iniūriam tibī̆ factam quereris, dēfendam et negābō#, _Caecil._ 58, _if you assert that you are hurt in this matter, I am perfectly willing to admit it; but if you complain that it is a violation of your rights, I shall stoutly maintain the contrary_. Often in this combination the present is loosely used of future time (1593): as, #nunc sī ille hūc salvos revenit, reddam suom sibī̆; sī quid eō fuerit, habeō dōtem unde dem#, Pl. _Tri._ 156, _now if our absent friend comes safely back, I’ll give him back his own again; if anything befalls him, I’ve wherewith a dower to give_. #nisi id cōnfestim facis, ego tē trādam magistrātuī#, N. 15, 4, 3, _if you do not do it at once, I will hand you over to a magistrate_. #sī pāce fruī volumus, bellum gerendum est; sī bellum omittimus, pāce numquam fruēmur#, _Ph._ 7, 19, _if we wish to enjoy peace, we shall have to make war; if we give up war, we never shall enjoy peace_. #convincam, sī negās#, _C._ 1, 8, _I will bring it home to you, if you deny it_. #tibi dīvitiās dabō, sī impetrās#, Pl. _MG._ 1213, _I’ll make you rich, if you succeed_.
2031. (_f._) #Apodosis in the Future Perfect.#
#sī nequeō facere ut abeās, egomet abierō#, Pl. _Poen._ 442, _if I can’t make you go, I’ll instantly begone myself_ (1629). #sī id nōn facis, ego quod mē in tē sit facere dignum invēnerō#, T. _Hau._ 107, _if you don’t do it, I will have a proper course devised to use with you_.
2032. (_g._) #Apodosis in the Imperative.#
#dā mihī̆ hoc, mel meum, sī mē amās#, Pl. _Tri._ 244, _give me this, honey mine, an thou lov’st me_. #redargue mē, sī mentior#, _Clu._ 62, _refute me, if I am not speaking the truth_. #dēsilīte, mīlitēs, nisi vultis aquilam hostibus prōdere#, 4, 25, 3, _jump overboard, men, unless you choose to abandon your eagle to the enemy_. #nī iūdicātum facit, sēcum dūcitō, vincitō compedibus#, Twelve Tables in Gell. 20, 1, 45, _unless he satisfies the judgement, the complainant shall take him with him, and put him in gyves_ (1593, 1575). #quā rē, sī haec ita sunt, sīc mē colitōte ut deum#, _CM._ 81, _therefore, if this is so, you are to honour me as a god_.
2033. (_h._) #Apodosis in the Present Subjunctive.#
#sī quid habēs certius, velim scīre#, _Att._ 4, 10, 1, _if you have anything more definite, I should like to know_ (1554). #sīn aliter animātus es, bene, quod agās, ēveniat tibī̆#, Pl. _Tri._ 715, _but if you’re minded otherwise, may all you do betide you well_ (1540). #quod sī nōn possumus facere, moriāmur#, _Ph._ 7, 14, _if we cannot do it, let us die_ (1547). #sī mihī̆ fīlius genitur, isque prius moritur, et cētera, tum mihī̆ ille sit hērēs#, _DO._ 2, 141, _if a son is born to me, and the boy dies before &c., &c., then so and so is to be my heir_ (1593, 1548). #sī est spēs nostrī reditūs, eam cōnfirmēs#, _Fam._ 14, 4, 3, _if there is a hope of my coming back, strengthen that hope_ (1550). #eum sī reddis mihi, praetereā ūnum nummum nē duīs#, Pl. _Cap._ 331, _if you restore my boy to me, you needn’t give one penny more_ (1551). #sī hīc pernoctō, causae quid dīcam?# T. _Ad._ 531, _if I sleep here, what reason can I give_ (1563)?
[Erratum: 2026a ... #sī illum relinquō, e͡i͡us vītae timeō# The vowels “eiu” are joined with single ligature] 2028c ... _DN._ 2, 163 _DN_ 2,]
(2.) PROTASIS IN THE PERFECT.
2034. (_a._) #Apodosis in the Present.#
#sī quid vēnāle habuit Heius, sī id quantī aestimābat, tantī vēndidit, dēsinō quaerere cūr ēmeris#, _V._ 4, 10, _if Hejus had anything for sale, if he sold it at his own valuation, I stop enquiring why you bought_. #sī vērē est ā nōbīs philosophia laudāta, eius trāctātiō optimō quōque dignissima est#, _Ac._ 2, 6, _if philosophy has been extolled by me with justice, its study is eminently worthy of the good_. #sī honōris causā statuam dedērunt, inimīcī nōn sunt#, _V._ 2, 150, _if they contributed a statue as a compliment, they are not enemies_. #postēs quoiusmodī? . . . etiam nunc satis bonī sunt, sī sunt inductī pice#, Pl. _Most._ 818, _what think you of the posts? . . . they’re pretty good even now, if they are only smeared with pitch_. This combination is common in general conditional periods (1613): as, #hominēs aegrī sī aquam gelidam bibērunt, prīmō relevārī videntur#, _C._ 1, 31, _if sick people drink cold water, at first they always seem refreshed_. #sī quod est admissum facinus, īdem dēcernunt#, 6, 13, 5, _if a crime has been committed, they also act as judges_. #abiūrant, sī quid crēditumst#, Pl. _Cur._ 496, _they always swear they haven’t it, if anything is trusted them_. #sī puer parvus occidit, aequō animō ferendum putant#, _TD._ 1, 93, _if a baby dies, they always think the affliction should be borne with resignation_.
2035. (_b._) #Apodosis in the Perfect.#
#sī peccāvī, īnsciēns fēcī#, T. _Hau._ 631, _if I’ve done wrong, it was in ignorance_. #haec bona in tabulās pūblicās sī rediērunt, tabulae pūblicae conruptae sunt#, _RA._ 128, _if this property has been entered on the state books, then the state books have been tampered with_. #quō in bellō sī fuit error, commūnis ē̆ī fuit cum senātū#, _Ph._ 11, 34, _if there was a mistake in this war, it was common to him and the senate_. #interiī, sī abiīt#, Pl. _Ps._ 910, _I’m lost, if he has gone_ (1608). Also in general periods (1613): as, #animī sī quandō vēra vīdērunt, ūsī sunt fortūnā atque cāsū#, _Div._ 2, 108, _if the mind has ever seen the truth, it has used in every case luck and chance_. #studiōsē equidem ūtor nostrīs poētīs, sed sīcubi illī dēfēcērunt, vertī multa dē Graecīs#, _TD._ 2, 26, _I use our own poets carefully, it is true: but whenever they have failed me, I have always translated a great deal from Greek_.
2036. (_c._) #Apodosis in the Pluperfect.#
#sī illud iūre rogātum dīcere ausī sunt, oblītīne erant?# _PC._ 45, _if they ventured to say that that measure was brought forward in due form, had not they forgotten?_
2037. (_d._) #Apodosis in the Future.#
#sī quis oriente canīculā nātus est, is in marī nōn moriētur#, _if anybody is born when the dogstar is rising, he will never die at sea_ (general): #sī Fabius oriente canīculā nātus est, Fabius in marī nōn moriētur#, _Fat._ 12, _if Fabius was born when the dogstar was rising, Fabius will not die at sea_ (particular). #sī parum intellēxtī, dīcam dēnuō#, Pl. _R._ 1103, _if you don’t understand, I’ll say again_. #nōn ūtar eā cōnsuētūdine, sī quid est factum clēmenter, ut dissolūtē factum crīminer#, _V._ 5, 19, _I will not avail myself of the common practice, and if a thing has been done in a spirit of mercy, charge that it was done in a lax way_. #nisi iam factum aliquid est per Flaccum, fīet ā mē#, _Fam._ 3, 11, 3, _unless something or other has been done already through Flaccus, it will be done by me_.
2038. (_e._) #Apodosis in the Imperative.#
#sī plūs minusve secuērunt, sē fraude estō#, Twelve Tables in Gell. 20, 1, 49, _if they cut too much or too little, it shall be without penalty_ (1613). #sī vīdistis, dīcite#, Pl. _R._ 323, _if ye have seen, declare_. #sī quid est peccātum ā nōbīs, prōfer#, T. _Hec._ 253, _declare it, if we’ve erred at all_. #sī numquam avārē pretium statuī artī meae, exemplum statuite in mē#, T. _Hau._ 48, _if never like a miser I have set a price upon my art, a pattern set in me_. #sī quōs propīnquus sanguī̆s patrōnōs dedit, iuvāte perīclitantem#, Ta. 3, 12, _if relationship has made any of you his advocates, help him in his straits_.
2039. (_f._) #Apodosis in the Present Subjunctive.#
#sī nūlla colōris prīncipiīs est reddita nātūra, extemplō ratiōnem reddere possīs#, Lucr. 2, 757, _if atoms have no colour, you might explain at once_ (1556). #meritō maledīcās mī, sī nōn id ita factumst#, Pl. _Am._ 572, _you might with perfect right abuse me, if it is not so_ (1556).
2040. (_g._) #Apodosis in the Imperfect Subjunctive.#
#sī nēmō hāc praeteriīt, postquam intrō abiī, cistella hīc iacēret#, Pl. _Cist._ 683, _if nobody has passed along this way, since I went in, a casket must have been lying here_ (1560). #nam cūr tam variae rēs possent esse requīrō, ex ūnō sī sunt ignī pūrōque creātae?# Lucr. 1, 645, _for how could things so motley be, I ask, if they are made of pure and simple fire_ (1565)?
2041. (_h._) #Apodosis in the Pluperfect Subjunctive.#
#sī Antōniō Crassus ēloquēns vīsus nōn est, tibī̆ numquam Cotta vīsus esset#, _O._ 106, _if Antony did not hold Crassus eloquent, you would never have held Cotta so_ (1561).
(3.) PROTASIS IN THE IMPERFECT.
2042. (_a._) #Apodosis in the Present.#
#sī tum nōn pertimēscēbās, nē nunc quidem perhorrēscis?# _V._ 4, 78, _if you were not getting afraid then, are you not getting scared even now?_ #sī quī senēs āc dēfōrmēs erant, eōs in hostium numerō dūcit#, _V._ 5, 64, _if any were old and homely, he considers them in the light of enemies_ (1590). #sī ad illum hērēditās veniēbat, vērī simile est ab illō necātum#, _Inv._ 1, 89, _if the inheritance was coming to so and so, it is likely that the murder was committed by that man_. #adulēscentī nihil est quod suscēnseam, sī illum minus nōrat#, T. _Ph._ 361, _I have no cause for anger with the youth, if he was not acquainted with the man_.
2043. (_b._) #Apodosis in the Perfect.#
#sed sī properābās magis, prīdiē nōs tē hūc dūxisse oportuit#, Pl. _Poen._ 525, _but if you were in greater haste, you should have brought us here the day before_.
2044. (_c._) #Apodosis in the Imperfect.#
This combination is used chiefly of contemporaneous action (1732), in general conditional periods: as, #sī quod erat grande vās, laetī adferēbant#, _V._ 4, 47, _if any good-sized vase was ever found, they would always bring it to him in high glee_. #atque ea sī erant, magnam habēbās dīs grātiam#, Pl. _As._ 143, _and if them you ever had, you were monstrous grateful to the gods_. #sī quae rēs erat maior, populus commovēbātur#, _Sest._ 105, _if a thing of more than ordinary importance occurred, the populace was always aroused_. #hī, sī quid erat dūrius, concurrēbant#, 1, 48, 6, _whenever there was any pretty sharp work, these men would always fall to_. For the subjunctive in such protases, see 2071.
2045. (_d._) #Apodosis in the Future.#
#flēbunt Germānicum etiam īgnōtī: vindicābitis vōs, sī mē potius quam fortūnam meam fovēbātis#, _Ta._ 2, 71, _as for weeping for Germanicus, that will be done by strangers too; vengeance will be yours, if you honoured in me more the man than the position_. See _Att._ 14, 1, 1.
2046. (_e._) #Apodosis in the Present Subjunctive.#
#fāc animō magnō sīs, et sī turbidissima sapienter ferēbās, tranquilliōra laetē ferās#, _Fam._ 6, 14, 3, _be of great heart, and if you bore anarchy like a stoic, bear a more orderly condition of things with good cheer_ (1550).
2047. (_f._) #Apodosis in the Imperfect Subjunctive.#
#sī amābās, invenīrēs mūtuom#, Pl. _Ps._ 286, _you should have borrowed, if you were in love_ (1559). #quod sī meīs incommodīs laetābantur, urbis tamen periculō commovērentur#, _Sest._ 54, _if they did exult over my mishaps, still they ought to have been touched by the danger to Rome_ (1559).
(4.) PROTASIS IN THE PLUPERFECT.
2048. (_a._) #Apodosis in the Present.#
#sī hoc ita fātō datum erat, ut ad pācem petendam venīrem, laetor tē mihī̆ sorte potissimum datum, ā quō peterem#, L. 30, 30, 3, _if it was so ordained by fate that I should come to sue for peace, I am glad that you are allotted me, of all men in the world, to sue from_.
2049. (_b._) #Apodosis in the Perfect.#
#tum id, sī falsum fuerat, fīlius quōr nōn refellit?# T. _Ph._ 400, _if that had been untrue, why did not at the time your son disprove it?_ #vel officiō, sī quid dēbuerat, vel errōrī, sī quid nescierat, satis factum esse dūxit#, _D._ 13, _he thought he had done enough for duty, if he had been under any obligation, enough for delusion, if he had been
## acting under mistaken ignorance_.
2050. (_c._) #Apodosis in the Imperfect.#
#sed in aedibus quid tibi meīs nam erat negōtī mē absente, nisi ego iusseram?# Pl. _Aul._ 427, _but what business had you in my house in my absence, unless I had ordered?_ #sī nihil in istā pugnā Rōsciī fēcerant, quam ob causam tantīs praemiīs dōnābantur?# _RA._ 108, _if the Rosciuses had not done service in that fight, why were they presented with such rewards?_ Often of antecedent action, in general conditional periods: as, #sī quicquam caelātī adspexerat, manūs abstinēre, iūdicēs, nōn poterat#, _V._ 4, 48, _if he ever caught sight of a bit of chased work, why, gentlemen, he never could keep his hands off_. #stomachābātur senex, sī quid asperius dīxeram#, _DN._ 1, 93, _the old gentleman was always nettled, if I said anything harsh_. #ac seu longum post tempus vēnerat hospes, sīve convīva per imbrem vīcīnus, bene erat nōn piscibus urbe petītīs#, H. _S._ 2, 2, 118, _and if a friend dropped in, after an absence long, or neighbour, come to take pot-luck upon a rainy day, we feasted not on fish brought out from town_. For the subjunctive in such protases, see 2071.
2051. (_d._) #Apodosis in the Imperfect Subjunctive.#
#ante sōlem exorientem nisi in palaestram vēnerās, haud mediocrīs poenās penderēs#, Pl. _B._ 426, _ere sunrise so you came not to the wrestling school, amercement strong you had to pay_ (1552).
(5.) PROTASIS IN THE FUTURE.
2052. (_a._) #Apodosis in the Present.#
#eam sei cūrābeis, perbonast#, Pl. _Merc._ 526, _if you’ll take care of her, she is first-rate_. #quod sī perferre nōn poterō, opprimī mē mālō#, _RA._ 10, _if I cannot succeed in bearing it, I would rather be crushed_.
2053. (_b._) #Apodosis in the Perfect.#
#quam nisi dēfendēs, Rōmulus nōn bene vīdit avēs#, _Prop._ 4 (5), 6, 43, _unless thou savest her, ’twas ill that Romulus espied his birds_. #āctumst, sī quidem tū mē hīc lūdificābere#, T. _Eu._ 717, _all’s up, that is in case you fool me here_ (1612). #cui sī esse in urbe licēbit, vīcimus#, _Att._ 14, 20, 3, _if he shall be allowed to stay in town, the day is ours_ (1612).
2054. (_c._) #Apodosis in the Future.#
#sī erum īnsimulābis malitiae, male audiēs#, T. _Ph._ 359, _you’ll hear what you won’t like, if you insinuate anything wrong against master_. #vīcīnīs bonus estō: sī tē libenter vīcīnitās vidēbit, facilius tua vēndēs; sī aedificābis, operīs, iūmentīs, māteriē adiuvābunt#, Cato, _RR._ 4, _be obliging to your neighbours: if the neighbourhood looks on you with favour, you will find a readier sale for your produce; if you fall to building, they will help you with labour, draught animals, and building material_. #sī id audēbis dīcere, causam inimīcī tuī sublevābis#, _Caecil._ 12, _if you venture to say that, you will promote the cause of your enemy_. #sī fortūna volet, fīēs dē rhētore cōnsul; sī volet haec eadem, fīēs dē cōnsule rhētor#, J. 7, 197, _if fortune shall ordain, a magnate from a teacher thou shalt be; again shall she ordain, a teacher from a magnate shalt thou be_. #nōn modo nōn laedētur causa nōbilitātis, sī istīs hominibus resistētis, vērum etiam ōrnābitur#, _RA._ 138, _the interests of the nobility will not be damaged, if you resist those creatures; oh no, on the contrary, they will be promoted_. The clause with #sī# is apt to take the future perfect (2061). The future in the apodosis often denotes action holding good at all times: as, #dēfēnsor prīmum, sī poterit, dēbēbit vītam eius, quī īnsimulābitur, quam honestissimam dēmōnstrāre#, _Inv._ 2, 35, _the advocate ought in the first place, if he can, to prove that the life of the accused is eminently respectable_. #quod adsequēmur, sī cavēbimus nē in perturbātiōnēs incidāmus#, _Off._ 1, 131, _we shall attain this end if we take care not to be subject to fits of passion_. Sometimes in exemplifications: #sī patriam prōdere cōnābitur pater, silēbitne fīlius?# _Off._ 3, 90, _if a father shall try to betray his country, will the son keep silent?_ But see 2090.
2055. (_d._) #Apodosis in the Future Perfect.#
#oculum ego ecfodiam tibī̆ :: dīcam tamen; nam sī sīc nōn licēbit, luscus dīxerō#, Pl. _Tri._ 463, _I’ll dig your eye out :: but I’ll speak, nathless; for if I may not as I am, I’ll say my say as one-eyed man_. #sed sī tē aequō animō ferre accipiet, neclegentem fēceris#, T. _Andr._ 397, _but if he sees you take it placidly, you’ll have him off his guard_. The more usual combination is as in 2062.
2056. (_e._) #Apodosis in the Imperative.#
#vir tuos sī veniet, iube domī opperīrier#, Pl. _Cist._ 592, _in case your husband comes, tell him to wait at home_. Almost always the second imperative is used (1577): as, #sī volet, suō vīvitō#, Twelve Tables in Gell. 20, 1, 45, _if the prisoner wish, he may subsist on his own food_. #sī veniet nūntius, facitō ut sciam#, Pl. _St._ 148, _if a messenger shall come, be sure you let me know_. #sī dē mē ipsō plūra dīcere vidēbor, īgnōscitōte#, _Sest._ 31, _if I seem to harp too much on myself, you must excuse me_.
2057. (_f._) #Apodosis in the Present Subjunctive.#
#sī quid erit, quod scrībendum putēs, velim faciās#, _Att._ 11, 13, 5, _if there shall be anything which you think worth writing, I wish you would write_ (1555). #nam sī altera illaec magis īnstābit, forsitan nōs reiciat#, T. _Ph._ 717, _for if the other lady presses more, perhaps he’ll throw us out_ (1554). #peream, sī tē ferre poterunt#, Brut. in _Fam._ 11, 23, 2, _may I die, if they shall find it possible to endure you_ (1541). #sī quandō illa dīcet ‘Phaedriam intrō mittāmus,’ Pamphilam cantātum prōvocēmus#, T. _Eu._ 441, _if ever she shall say ‘let us have Phaedria in,’ then let us call out Pamphila to sing_ (1548). #habeat, sī argentum dabit#, Pl. _R._ 727, _she’s welcome to them, if she pays the cash_ (1548).
2058. (_g._) #Apodosis in the Perfect Subjunctive.#