Chapter 12 of 168 · 402 words · ~2 min read

I.

King Henry I went[1] over to Normandy with his son Prince (S. 10, N. 2) William and a great retinue, to have the prince acknowledged[2] as his successor by the Norman nobles, and to contract[3] the promised marriage between him and the daughter of the count of Anjou. When both[4] these things had been done with great show[5] and rejoicing, the whole retinue prepared[6] _to embark_ for the voyage home.

When[7] all was ready, _there_ came to the king Fitz-Stephen[8], a sea-captain, and said: “My[9] liege, my father served your father all his life, upon the sea. He steered[10] the ship[11] with the gold boy upon the prow, in[12] which your father sailed[13] to conquer England. I beseech you to grant[14] me the same office. I[15] have a fair vessel in the harbour here, called the White Ship, manned by fifty sailors of renown. I pray you, Sire[16], to[17] let your servant have the honour of steering[18] you in the White Ship to England.”

[1] to go over, +sich begeben+. The words ‘to Normandy’ (S. 19, N. 4) must be placed after ‘retinue’.

[2] to have acknowledged, +huldigen lassen+. See S. 19, N. 7. The words ‘by (+von+) the Norman nobles’ must be placed after ‘prince’. The nobles, +der Adel+.

[3] to contract a promised marriage, +einen verabredeten Heiratsvertrag ab´schließen+. The pron. ‘him’ should be turned by ‘the prince’, to avoid ambiguity.

[4] both — things = this.

[5] +Pomp+, m.; rejoicing, +viele Freudenbezeigungen+; to be done, +geschehen+.

[6] +sich zur Heimreise an´schicken.+

[7] Supply the adverb ‘+nun+’ after ‘when’.

[8] The subject and apposition must be placed immediately after the predicate. Comp. App. § 15.

[9] Say ‘My father, O prince (+Fürst+), served yours (use the second pers. sing. of the posses. pron., and continue the address in the same person) his whole life long at (+zur+) sea’.

[10] +lenken.+

[11] +das am Vorderteile mit einem goldenen Knaben verzierte Schiff.+

[12] +auf.+

[13] sailed — England = sailed (+sich ein´schiffen+) for (+zu+) the conquest of England.

[14] +verleihen.+

[15] Say ‘I possess in this (+hiesig+) harbour a fair with fifty renowned (+bewährt+) sailors (+Seeleute+) manned vessel (+Fahrzeug+), called (App. § 1) the White Ship’. Comp. S. 7, N. 3.

[16] +o Herr.+

[17] to let ... have = to grant; use the Supine.

[18] ‘to steer’, here = to conduct, +geleiten+. See S. 1, N. 3.

_Section 48._

THE WHITE SHIP.