V.
Princes, peers[1], soldiers, and statesmen were all sneaking[2] in hiding places whilst the capital was[3] made over to the mercy of a few dozen incendiaries. The daughter-in-law, seeing (S. 55, N. 1) the King depart[4], carries[5] her child to the Chamber of Deputies[6], and[7] there, with womanly courage and queenly dignity, vindicates his rights. Her friends entreat her to withdraw. Firm[8] in her purpose, she does not move[9] an inch. She attempts to speak, but is interrupted; and[10] he who interrupts is himself silenced by an armed mob that pours[11] into the hall[12]. The Duchess is forced away[13], and in that terrible extremity _is_ separated from her son. The child is seized by (S. 106, N. 23) a rough hand, which[14] is strong enough to strike[15], but[16] generous enough to save. The boy is brought[17] to his mother, and mother and son pass[18] from asylum to asylum, chased[19] by scythes, sabres, muskets, and, worse[20] than all, the[21] bloody passions of an infuriated “canaille”. For[22] four days they[23] creep into hiding places; on the fifth day they are beyond the frontier.
[1] The Peers of France were called ‘Pairs’, which term is used in German, the final +s+ being pronounced.
[2] to sneak into hiding places, +in den Winkel kriechen+.
[3] was made over = was left (+überlas´sen+), with the dat. Construe the sentence after the following model:—+Die Festung wurde einer kleinen Anzahl Soldaten auf Gnade oder Ungnade überlassen.+
[4] +davon´reisen.+ Comp. App. § 19.
[5] +führen+, before which the subjective pronoun ‘she’ must be supplied.
[6] +Deputiertenkammer+, f.
[7] and — rights = where she vindicates his rights with, etc.
[8] +Fest ihren Zweck verfolgend.+
[9] +zurück´weichen.+
[10] and — himself, +und der sie Unterbrechende selbst wird+.
[11] to pour = to rush.
[12] +Saal+, m.
[13] +gewaltsam hinweg´drängen+.
[14] After the rel. pron. insert the adverb +zwar+ (certainly, it is true, indeed), which will give more force to the clause.
[15] +darein´zuschlagen.+
[16] ‘but’, here +doch+, or +aber auch+.
[17] ‘to bring’, here = to bring back.
[18] ‘to pass’, here = to flee.
[19] chased = pursued; by, +von+.
[20] what is still worse.
[21] +von dem blutgierigen Zorn eines rasenden Pöbels.+
[22] +Vier Tage lang+.
[23] they — places = they try to conceal themselves.
_Section 106._
THE DRAMA OF THE FRENCH REVOLUTION OF 1848.